Die Arbeiter von Wien

Die Arbeiter von Wien

słowa: Fritz Brügel, ok. 1927
muzyka: Samuel Pokrass

(Na melodię piosenki „Biała armia, czarny baron”)

[Em]Wir sind das [Am]Bauvolk der [H7]kommenden [Em]Welt,
[Am]wir sind der [Em]Sämann, die [H7]Saat und das [Em]Feld.
[Em]Wir sind die Sch[Am]nitter der [H7]kommenden [Am]Mahd,
[Am]wir sind die [Em]Zukunft und [H7]wir sind die [Em]Tat.

So flieg‘, du [H7]flammende, du rote [Em]Fahne,
voran dem [D]Wege, den wir [G]ziehn.
Wir sind der [Am]Zukunft getreue [Em]Kämpfer,
wir sind die [Am]Arbei[H7]ter von [Em]Wien!/x2

Herrn der Fabriken, ihr Herren der Welt,
endlich wird eure Herrschaft gefällt.
Wir, die Armee, die die Zukunft erschafft,
sprengen der Fesseln engende Haft.

So flieg‘, du flammende, du rote Fahne,
voran dem Wege, den wir ziehn.
Wir sind der Zukunft getreue Kämpfer,
wir sind die Arbeiter von Wien!/x2

Wie auch die Lüge uns schmähend umkreist,
alles besiegend erhebt sich der Geist.
Kerker und Eisen zerbricht seine Macht,
wenn wir uns ordnen zur letzten Schlacht.

So flieg‘, du flammende, du rote Fahne,
voran dem Wege, den wir ziehn.
Wir sind der Zukunft getreue Kämpfer,
wir sind die Arbeiter von Wien!/x2


Socjalistyczna pieśń napisana przez wiedeńskiego poetę, eseistę i dziennikarza, Fritza Brügla, prawdopodobnie w 1927 roku, wykonana po raz pierwszy dwa lata później w Wiedniu podczas obchodów 2. Międzynarodowego Dnia Młodzieży Robotniczej. Jej tekst odnosi się do wydarzeń rewolty lipcowej 1927 roku, podczas której zastrzelono 89 demonstrantów. Melodię zapożyczono z rosyjskiej piosenki z okresu wojny czerwonych z białymi Белая Армия, Чёрный Барон (Biała armia, czarny baron). Popularność zyskała podczas walki austriackiego ruchu robotniczego z faszystami w czasie austriackiej wojny domowej w 1934 r.